jueves, 14 de enero de 2016

Azotes de toda la vida

Hola a todos,

Supongo que yo, cómo todo el mundo tengo una página de inicio en el navegador, la mía es la del Buscón, el diccionario de la RAE, esa que fija y da explendor, últimamente la RAE viene poniendo una palabra del día en la página, y curioso cómo soy suelo mirar qué significa, aunque crea que conozco el significado. La de hoy es "verdugazo", es ecir, golpe dado con el verdugo, aclarando seguidamente que el verdugo es un azote hecho de cuero, mimbre u otra materia flexible; y es que si buscamos la palabra azote, vemos que en castellano azote es tanto el instrumento cómo el golpe dado bien con el azote, bien el golpe dado en las nalgas con la mano (Véase: azote)

Y digo yo... si tenemos un lenguaje tan rico en términos, ¿qué necesidad tenemos de usar el inglés para referirnos a exactamente lo mismo? A fin de cuentas por el contexto se puede perfectamente diferenciar si al usar "azote" hablamos de instrumentos o golpes dados, ¿o no?

En fin...

Un saludito

Karl H

No hay comentarios: